USDКурс снизился 1.9703
EURКурс снизился 2.1019

Белорусы - быстрые, а литовцы - более вежливые: белорусско-литовский взгляд на бизнес-партнеров

Вильнюс – ближайший к Минску «классический европейский» город. Неполные две сотни километров и 2,5 часа езды разделяют столицы Литвы и Беларуси. Bel.biz постарался измерить нематериальное расстояние – разницу в ведении дел и специфические особенности литовцев, как бизнес-партнеров.

Мы поговорили с людьми, которые имеют опыт работы с литовцами и белорусами. Такой «взгляд изнутри» помог увидеть национальную специфику обеих сторон, ощутить разницу и сравнить ее.

Наш первый эксперт – Вильма Заланскайте – директор ЗАО «Исмира Груп», Клайпеда, Литва. Вильма – тот самый человек, который отлично знает специфику ведения дел в Беларуси и Литве, разбирается в национальных особенностях и менталитете жителей соседних стран.

Белорусы делают бизнес «здесь и сейчас»

Белорусы – быстрые. Бизнесмены в Европе, будучи уверенными в завтрашнем дне, привыкли к более размеренному образу жизни и к более взвешенному принятию решения. Белорусы в свою очередь действуют «здесь и сейчас», молниеносно принимая решения, желая заработать, пока есть возможность.

Форс-мажор не по своей воле

Порой случается так, что белорусские бизнесмены не по своей воле нарушают оговоренные сроки оплаты или поставки товаров. В Беларуси, как бы ты ни хотел сделать вовремя, очень часто тебя подведет кто-то из партнеров. Его, в свою очередь, подведут свои партнеры, а тех – несовершенство системы.

Не по вине партнеров могут быть и проблемы с расчетами. Несколько раз мы сталкивались с ситуацией, когда бизнесмены говорят: «Извините, пока мы не можем с вами рассчитаться – у нас поменялись законы». В частности, несколько раз такое происходило, когда в свободной продаже не было валюты. Чтобы поставщик из Западной Европы не рассчитался с тобой из-за изменения законов – это просто невозможно.

Пожалуйста, подождите

Готовность к рискам и «долгим деньгам» – одна из отличительных особенностей белорусов. Вы готовы рисковать, и для вас не будет особым стрессом задержка денег. Реальность такова, что иногда деньги могут уйти на 2 недели, а «заморозиться» на 4 месяца. Литовцы не смогли бы работать в таких «подвешенных» условиях, они к этому не привыкли.

Работая с белорусами, стоит учитывать тот факт, что рассчитывать время необходимо с запасом. Если тебе говорят «рассчитаемся за неделю», то, скорее всего, это означает «рассчитаемся в лучшем случае за 2 недели». Естественно это необходимо принимать во внимание, планируя сроки поставки и прихода средств.

Хочешь высокое качество – вкладывай большие ресурсы

Работая с Беларусью, как и с любой другой страной, ты выбираешь товар и услуги определенного качества. Ты знаешь, на что рассчитывать в итоге, и если работаешь с белорусами, то тебя это устраивает. Если возникает вопрос качества и его нужно улучшить, для этого необходимо вложить больше ресурсов.

Например, пивоваренные заводы в Литве и Беларуси. Эти заводы очень похожи, так как работают по одной схеме. Но для того чтобы получать одинаковый объем продукции высокого качества, нужно разное количество людей. Так, например, на литовском заводе работает около 150 человек, на белорусском – почти 800.

И дело – не в автоматизации производства, оно примерно схожее. В Беларуси очень много бюрократии. Мои слова подкреплены опытом: 6 лет я жила в Беларуси, где работала директором компании. Для того чтобы сделать одинаковый объем работы, в Литве нужно 2 человека, а в Беларуси – 3. Третий человек будет заниматься курьерской работой, писать и оформлять многочисленные бумаги.

Приведу еще один наглядный пример, в Литве, чтобы официально отправить человека работать за границу, нужно 3-4 документа, в Беларуси же для выполнения того же действия понадобится 18 различных бумаг!

Полезный взаимообмен

Литовцы, приходя в Беларусь, могут привнести качество и другой, более взвешенный и кропотливый подход к работе. На начальных стадиях входа литовского бизнесмена на белорусский рынок, он ведет себя так, как привык это делать в Европе, не учитывая тот факт, что в Беларуси от срока составления и сдачи конкретного документа зависит дальнейшая судьба бизнеса, что и выясняется при первой же проверке.

Несомненно, когда белорусы приходят с бизнесом в Литву, они приносят свою скорость и бесстрашие. Мы, безусловно, продолжим работать с Беларусью и дальше. Она для меня – как родная страна.

Второй эксперт, к которому мы обратились за комментарием – Денис Сергеев – управляющий партнер компании Mediapark, Вильнюс, Литва. Несколько лет назад Денис переехал в Литву. Сейчас коренной белорус может авторитетно рассуждать о разнице между бизнесом «по-белорусски» и «по-литовски».

Скорость, эмоции, недоверчивость

Прежде всего, литовцы культурнее. Иногда – слишком медленные, если сравнивать с белорусами. Порой эта медленность идет в ущерб качеству. Литовцы менее эмоциональные, они стараются избегать риска и не подвергаться ему.

Недоверчиво и боязливо относятся к иностранцам. Убедить их в том, что ты надежный и компетентный, и с тобой можно вести бизнес, можно только своими делами. Нужно как-то начать – по-другому никак. Даже если литовцы начали работать с тобой, поначалу ты постоянно будешь доказывать, что заслуживаешь их доверия. Такой стереотип наблюдается по отношению к русскоговорящим людям – к выходцам из Западной Европы литовцы относятся, как к своим землякам. На это влияют разные представления: что белорусы могут не заплатить, что бизнес с нами не может быть абсолютно честным и т.п.

«Вменяемые» проблемы

Бумажной бюрократии здесь тоже хватает, но она вменяемая: с документами здесь гораздо проще, и работать приятнее. Но если вести бизнес не с Западной Европой, а с Россией, это очень сложно и неудобно, особенно сейчас. Каждая сделка проверяется по 10 раз – тебя пытаются уличить в отмывании денег и т.п.

Специфических причин, которые вызывали бы проблемы в ведении бизнеса с литовскими партнерами, нет. Такие причины одинаковы для всех, с кем бы ты ни работал. Прежде всего, это неправильное управление ожиданиями партнеров, когда ты обещаешь больше, чем делаешь. Либо наоборот – когда ты делаешь больше, чем обещал, а тебя за это не благодарят, и даже требуют еще.

Проще нанимать, удобнее работать

Нанимать сотрудников в Литве лучше и проще, чем в Беларуси. Потому что в Беларуси многие хотят получать зарплату, а в Литве люди хотят ее зарабатывать – вот в чем разница. Все, кто младше 25 лет, очень хорошо говорят по-английски, но при этом плохо говорят по-русски. А те, кто старше 25, знают русский язык и скорее всего, неплохо изъясняются на английском.

Для меня литовцы, как бизнес партнеры, намного лучше русских, украинцев или белорусов. Если ты договорился, то твои партнеры стремятся это исполнять. Они не юлят и не хитрят.

За оценкой разницы литовского и белорусского бизнеса с точки зрения бухгалтерии и юриспруденции мы обратились в ООО "АДВИЛЕКС" - компанию, оказывающую широкий перечень юридических, бухгалтерских и кадровых услуг. О том, что помогает, а что мешает вести белорусам бизнес со страной-соседкой рассказала бухгалтер ООО "АДВИЛЕКС" Анастасия Нагорная.

Как это – выбросить накладную?!

Разница в ведении дел между Беларусью и Литвой есть, и она часто обусловлена законодательной базой. Литовцы не готовы к нашим условиям документооборота, специфике бухгалтерской отчетности и т.п. Например, они не имеют понятия  о том, что товарно-транспортная накладная – это бланк строгой отчетности. Поэтому однажды у нас был случай, когда клиент накладную просто выбросил.  Для белорусских бизнесменов это звучит, пожалуй, смешно – как это, выбросить накладную? Но для человека, привыкшего к тому, что основной документ в хозяйственной деятельности – это инвойс, необходимость и важность такого документа не является очевидной. Такие ситуации возникают, поскольку литовское законодательство свободнее от такой строгости и формальности в документообороте. 

Разные законы – разный бизнес

У нас нередки изменения в законодательстве, литовцы же не готовы к частым и резким переменам законов. Мы привыкли к тому, что корректировки и дополнения часты и их нужно отслеживать.

Мы по-разному смотрим на валюту и банковские операции с ней. Литовцы не понимают, что мы не можем простым нажатием кнопки купить с расчетного счета нужный объем валюты и мгновенно отправить за рубеж. Долгое время в Беларуси была недоступна валютная предоплата – это тоже вызывало вопросы. Чуждо для литовцев и то, что необходимость покупки валюты у нас должна быть обоснована, а для этого придется собрать бумаги и потратить время.

Литовцы удивляются тому, что на многих государственных должностях работают конкретные люди: ты ведешь с ними диалог и лично подаешь нужные документы. В Литве все подобные операции выполняются в электронном виде, и ты не знаешь, какой чиновник будет работать с твоими бумагами.

Различия в законодательстве двух стран привносят свои нюансы в работу с иностранными гражданами. В связи с этим при оказании бухгалтерских или юридических услуг мы порой сталкиваемся с непониманием с литовской стороны, хотя стараемся объяснять все максимально подробно. Поэтому, если это возможно, для большей наглядности стараемся  привести в пример информацию о том, как с каким-то конкретным «непонятным» моментом обстоит ситуация в Литве.

Объемы бумажной работы в Беларуси и Литве серьезно различаются. Документооборот в Литве существенно упрощен: электронная переписка и факсимильные копии позволяют часто обходиться без оригиналов документов. У нас это тоже возможно, но оригиналу отдается предпочтение.

Английский – не преимущество

Есть разница и в подборе кадров. Знание английского языка для нас – далеко не всегда норма, тогда как для литовцев – это требование по умолчанию. Английский язык не считается там конкурентным преимуществом, и работодатели не готовы переплачивать соискателю за это. Пол и возраст при поиске персонала на работу для литовцев не критичен. Чаще предпочтения, связанные с этим, я слышу от белорусов. В числе важных критериев для литовцев выступают личностные качества – инициативность и активная жизненная позиция.

В ответ на «Добрый день!» в глазах белорусов можно прочитать недоумение

Литовский уровень сервиса в целом выше белорусского. Это ощущается в магазинах, парикмахерских, ресторанах и им подобных заведениях. Это касается и культуры покупателей. Приведу пример. Один из наших клиентов – компания «Кофе Джифф». У владелицы бизнеса есть свой передвижной прицеп-кофейня в форме чашки кофе. Она была удивлена тому, что наши покупатели в массе своей не готовы к простой вежливости и радушию. В ответ на «Добрый день! Какой кофе Вы хотели бы?» можно прочитать недоумение в глазах. Ее простой клиентоориентированный подход часто удивляет покупателей.

Комментарии экспертов убедительно доказывают: нам с литовцами есть чему учиться друг у друга! Наше партнерство должно быть конструктивным и созидательным. Несмотря на разницу в менталитете, в законодательных актах и условиях для ведения бизнеса, мы успешно находим общий язык и говорим на нем.

Фото: img706.imageshack.us, i.artfile.ru - фотограф Marius Jovaisa, diurablis.eu, личные архивы Вильмы Заланскайте, Дениса Сергеева и Анастасии Нагорной




Будь в курсе событий
Подпишитесь на наш пятничный дайджест, чтобы не пропустить интересные материалы за неделю